楊式太極拳十要術(shù)“沉肩墜肘”,沉肩者,肩松開下垂也。若不能松垂,兩肩端起,則氣亦隨之而上,全身皆不得力矣。墜肘者,肘往下松墜之意。肘若懸起,則肩不能沉,放人不遠(yuǎn),近于外家之?dāng)鄤乓印?/p>
以上是楊澄甫先生所述的太極拳十要中的解釋,筆者通過自身的體悟,對沉肩墜肘的解釋有些不同,寫下來供廣大拳友參考。
首先太極拳十要是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),是一種練成的說明,沒有明確指出這是練法,既然是說明,就相當(dāng)于一種狀態(tài)的十種描述,缺一不可,因此我提出“一要俱而十要全”的理念,其應(yīng)用方法是,練哪要就以哪要為主,其它九要為輔,不能沒有,而是分了主與輔。
把沉肩墜肘從太極標(biāo)準(zhǔn)轉(zhuǎn)換成練法,得先了解沉肩墜肘的含義,自然也就明白了練法。
沉,往下沉,是動詞,沉指的是水中的物體往水底下沉,這是一個(gè)動作的狀態(tài)描述,如果沉到底不動了,這是結(jié)果的狀態(tài)描述。太極拳是一系列的動作集成,因此取的是動詞,使......往下沉的意思。應(yīng)用在肩上,即為使“肩”往下沉的狀態(tài)描述。“肩與身體的關(guān)系”和“物體與水的關(guān)系“是一樣的,身體是水,是環(huán)境,肩是物體是下沉之物。
墜,下垂,是動詞,使......下垂之意,但墜也有名詞吊墜之意。大家可以想像一下古人腰肩懸掛的“玉配(墜)”,或者是“扇墜”,墜肘在這里指的是體外之物懸掛于身體上之意。
因此先人們才說,沉肩墜肘,這里面的”沉“與”墜“的含義不同,練法自然也就不同。
從力學(xué)的角度分析沉肩墜肘,首先太極拳不是不用力,而是不用拙力,太極拳的力有兩種,一種是自然力,一種是彈力。自然力,在太極拳中指的是重力,重力的方向是垂直于地心的。沉與墜也是垂直向下的,它們的方向與重力的方向是相同的,因此才不會產(chǎn)生拙力,也是要求沉肩墜肘的目的。用這個(gè)原理去練拳,想不放松都不行,太極拳是順其自然的拳,只有這樣才能做到順其自然。
要想做到”沉肩墜肘“,得先學(xué)會”摘肩“,摘肩后肩作為一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體出現(xiàn),才能與身體形成一個(gè)主動與聯(lián)動的關(guān)系,才能進(jìn)一步做到肩催肘、肘催手的聯(lián)動。
很多拳師在講解”沉肩墜肘“的時(shí)候提到過,要將左右的肩胛骨向前微扣,用力學(xué)的原理分析了好多,不是不可以,但有一個(gè)問題,得先講一下,太極拳的原則之一是”萬念歸一“,如果把意念都放在兩側(cè)的肩胛骨上,”歸一“是做不到的,如果用”萬念歸一“的原則去”卡“這種解釋,只能說明一點(diǎn),這樣的意念用法是不到位的,是不符合太極拳的要求的。
換一種角度去解決問題,我們可以從肩部分析肩的問題,但絕對不可能從肩部去解決肩的問題,再講明白一點(diǎn)就是,解決沉肩墜肘的方法根本就沒有在肩上,而是在肩以外的部位。從萬念歸一的”一“出發(fā),這個(gè)問題就非常容易解決,我在此給大家提供一個(gè)”突破口“,希望大家能找到新的解決問題的方法。
鎮(zhèn)“赫依”通脈,止痛。用于“赫依”血不調(diào),頸項(xiàng)強(qiáng)直,煩躁不安,惡血陷腎,腎損血盛,“白脈病“,腦部刺痛。
健客價(jià): ¥89鎮(zhèn)“赫依”通脈,止痛。用于“赫依”血不調(diào),頸項(xiàng)強(qiáng)直,煩躁不安,惡血陷腎,腎損血盛,“白脈病“,腦部刺痛。
健客價(jià): ¥90鎮(zhèn)“赫依”通脈,止痛。用于“赫依”血不調(diào),頸項(xiàng)強(qiáng)直,煩躁不安,惡血陷腎,腎損血盛,“白脈病“,腦部刺痛。
健客價(jià): ¥138溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,體倦乏力,四肢不溫,月經(jīng)量多。
健客價(jià): ¥28溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛、面色蒼白。氣短心悸、頭暈自汗、體倦乏力、四肢不溫。
健客價(jià): ¥24溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,四肢不溫。
健客價(jià): ¥36溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,四肢不溫。
健客價(jià): ¥10溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,四肢不溫。
健客價(jià): ¥22溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,四肢不溫。
健客價(jià): ¥120溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,體倦乏力,四肢不溫,月經(jīng)量多。
健客價(jià): ¥5溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,四肢不溫。
健客價(jià): ¥22.5補(bǔ)脾益氣。用于脾氣虛所致的體弱、四肢無力。
健客價(jià): ¥42鎮(zhèn)“赫依”,鎮(zhèn)靜,安神。用于胸肋刺痛,“赫依”性癲狂,言語不清等。
健客價(jià): ¥36溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,四肢不溫。
健客價(jià): ¥110溫腎,利水,消食,燥“協(xié)日烏素”。用于胃寒,消化不良,腎寒腰痛,寒性腹瀉。
健客價(jià): ¥35溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,四肢不溫。
健客價(jià): ¥14.9溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,體倦乏力,四肢不溫,月經(jīng)量多。
健客價(jià): ¥21溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,體倦乏力,四肢不溫,月經(jīng)量多。
健客價(jià): ¥15溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,體倦乏力,四肢不溫,月經(jīng)量多。
健客價(jià): ¥16溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,四肢不溫。
健客價(jià): ¥8.8溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,體倦乏力,四肢不溫,月經(jīng)量多。
健客價(jià): ¥16溫補(bǔ)氣血。用于氣血兩虛,面色蒼白,氣短心悸,頭暈自汗,體倦乏力,四肢不溫。
健客價(jià): ¥12